Språk i Oman - Vilka språk talas i landet?

Under de senaste decennierna har Oman öppnat sina armar för turister och expats från hela världen. Det är inte ovanligt att höra hindi, urdu, gujarati, somaliska, portugisiska och till och med balochi när de strövar omkring på gatorna i större städer som Muscat eller Salalah.

Det har blivit väldigt kosmopolitiskt med åren, och tillsammans med många andra saker i landet har de talade språken i Oman också börjat expandera.

Det officiella språket i Oman är arabiska

arabiskt språk

Oman utmärker sig inom mångfaldsområdet i språk och tal. Folket är stolta över sitt nationella språk – arabiska, som främst talas i hela landet. Det används övervägande och är deras officiella språk.

Omans presidenter talar inte bara arabiska, utan också urdu, engelska, portugisiska, somaliska, gujrati och andra.

Omanisk arabiska har flera lokala dialekter som är unika för olika delar av landet, inklusive dhofariarabiska, shikhiarabiska, bahraniarabiska, som har sitt ursprung och inspirerats av norra arabiska.

De skiljer sig mycket från golfspråket eftersom de attraherades av hindi och swahili som tog in en ny uppsättning terminologi. Det är intressant att hitta de många språk som finns regionalt i hela landet.

Modersmål i Oman

Modersmål i OmanSom alla andra länder har Oman också regionspecifika modersmål. Inspirerade av sydarabiska dialekter är de mycket rika på muntlig tradition.

I Dhofar är Shehri modersmålet; Mehri-stammen kommunicerar i Mehri, som har sitt ursprung i Mellanöstern innan den introducerades på arabiska, Kuwait talas också; folket i Kharasi i Dhofar kommunicerar på Kharsuzi, och Hobiot är ett annat befintligt modersmål i Oman.

Engelska är det mest talade språket i Oman

engelskDet mest talade språket efter arabiska är engelska. Om du är turist kommer det definitivt inte att vara några problem om du inte talar arabiska, eftersom engelska kommer till undsättning. Folk här är väl bevandrade i engelska och kan det. I själva verket är detta miljön för undervisning och lärande i landets institutioner.

Som en turistmagnet har Oman nu skyltar och instruktioner på engelska, vilket gör resor lättare. Den engelsktalande befolkningen växer i hela landet och dess användning uppmuntras allmänt.

Balochi är det näst mest talade språket i Oman

BalochDet andra huvudspråket i Oman är Balochi, som är ett av de äldsta indoiranska språken. Oman sägs ha en enorm grupp etniska Balochi-migranter, vilket ledde till att Balochi-befolkningen skingrades, och Balochi-dominans är ett populärt språk.

Balochi-språket är känt för att vara nära besläktat med de semitiska språken som används i Etiopien. Detta språk är skrivet med urdu-arabisk skrift och är känt för sin poesi.

Invandrarspråk

InvandrarspråkArabländerna, inklusive Oman, som upptäcktes med en mängd råolja, bjöd in många arbetare att resa och arbeta. De huvudsakliga befolkningarna som bosatte sig var sindhier, perser, gujarater, portugiser och somalier.

Således är invandrarnas språk väldigt olika, vilket också bidrar till Omans etnicitet. Landet frodas på sysselsättningsmöjligheter och blir ett enormt nav för import av arbetskraft.

Oman omfamnas av många språk och lyckas hålla sig till sina inhemska rötter.

inhemska språk

inhemska språkDet finns flera lokala språk som varierar mellan regioner i Oman. I Dhofar talas ett semitiskt språk som kallas Jibbali eller Shehri av en liten ursprungsbefolkning. Det talas av omanska stammar som Shahra och Beit ash-Shaik, som vanligtvis är nomader eller semi-nomader. Det är mestadels ett talat språk utan någon specifik manus eller skrivtradition.

I västra Oman (särskilt i Al-Mahra-guvernementet) talar Mehri-stammen Mehri-språket. Liksom Jibbali har han en rik muntlig tradition snarare än en skriftlig. Man tror att Mellanöstern talades innan islam och det arabiska språket spreds. Idag är mehri-språket hotat.

Det finns också Kumzari i landet. Det är ett iranskt språk med färre än 5 000 talare i norra Oman. Andra hotade inhemska språk i landet är Harsusi från centrala Oman, Batari från sydöstra Oman och Hobiot på Omans gräns mot Jemen.

På grund av den blomstrande turistnäringen i Oman har engelska blivit allmänt förstådd. Detta är i allmänhet affärsspråket här. Vägskyltar såväl som officiella meddelanden är skrivna på arabiska och engelska för alla att förstå. Men trots denna växande trend är arabiska fortfarande det officiella språket.

Det skiljer sig något från den arabiska som talas i Gulfregionen, eftersom omanisk arabiska var influerad av språk som swahili och hindi som nådde dess kust och inkorporerade vissa ord från dessa språk. Faktum är att det finns sex olika dialekter av arabiska i Oman.

Användbara ord och fraser

Även om landet välkomnar turister och engelska är undervisningsmedlet i skolorna, är det en artighet att lära känna lite arabiska när du reser.

Som Frank Smith en gång sa: "Ett språk sätter dig i korridoren för livet. Två språk öppnar varje dörr längs vägen."

Så här är en lista med grundläggande arabiska hälsningar och fraser att lära sig innan du reser till Oman:

Grundläggande hälsningar

Hej - Marhaba

Tack – Shukran

(Som svar) Du är alltid välkommen - Afwan

Snälla – Minfadhlik

förlåt - aasif

Hur mår du? — Shnolik?

Förlåt mig - Lau samaht (män), lau samahti (kvinnor)

Farväl - Masalama

Vad heter du? - Shoo Ismak (för män), Shoo Ismish (för kvinnor)

Jag heter Ismee

Jag talar engelska - Bihki inglizi

Jag talar inte arabiska - Mah bihki arabi

Frid vare med dig - As-salaamu-alaikum

(Som svar) Och frid vare med dig - Wa-alaikum-salaam

Med Guds hjälp - Inshallah.

Användbar ordbok

Ja - Naam

Nej - la

Kom - yallah

gå bort - imshi

Bra – Kwayyis

inte bra - mish kwayyis

Vad är klockan nu? — Kam as saa?

Som? Shu?

Viktigt ordförråd

Hotell - funduq

Sjukhus – mustashfa

läkare

Polis – boule

Ambassad - safara

mat - akl

Flygplats - matar

Stad — madina

Marknad - souk

pengar - fulus

het - haar

Kall - blottad

Idag är det al yoom

Imorgon - bokhra

Igår - ams

Arabiska, som de flesta språk, har en specifik syntax. Lägg märke till hur vissa fraser förändras när man pratar med en man och när man pratar med en kvinna.

När du samtalar med en person av det motsatta könet, tänk på att kommunikationen mellan könen i Oman är minimal och du måste behålla respekten så att dina avsikter inte misstolkas.

När du reser i Oman bör du inte ha några problem med att kommunicera med lokalbefolkningen på engelska. Det talas i större städer och de flesta andra, till viss del.

Men det finns inget bättre än att prata med omaner på några av de lokala språken! Se hur deras ögon lyser när du pratar med dem på arabiska.

relaterade artiklar

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

sv_SESvenska
Stänga